Wandering Knight
Ongoing

Wandering Knight

72%
3 Reviews
Author:
Unknown
Translator:
Qoob
The land of Aleisterre is a world of might and magic, sword and sorcery, where wandering knights and mysterious gods shape the fate of kingdoms. Wang Yu, a resourceful and unorthodox protagonist, finds himself inexplicably pulled into Aleisterre, a place steeped in ancient powers and political intrigue. With little understanding of the magic and faith that underpin this realm, Wang Yu is thrust into conflicts he never sought out—yet must navigate carefully if he’s to survive.
Official blurb:
Dragons' wings cut through the sky. Knights charge forward, magic tearing apart everything before them. Wizardry distorts the fabric of reality itself. The steam revolution stirs in one kingdom; the endless seas echo with ancient, distorted calls. Gods rule from high above, and the dark abyss leads deep underground.
Wang Yu, from Earth, arrives in this unfamiliar world of fantasy.
Straightforward and practical to the extreme, Wang Yu hates politics, despises intrigue, and prefers to approach everything head-on. In his own way, he leaves his mark in this mad, chaotic world.
"I don’t care to listen to or understand my enemy’s story."
"I'm the tank, and you're the carry. Together, we'll be invincible."
"A man’s got to have a sense of himself, more than anything else."
Armed with an iron hammer and unbreakable will, he smashes through every obstacle in his path.


wait to unlock status icon2 Free Chapters Every 23 Hrs
23:00:00

Chapters
102 Chapters
Licensed From
Zongheng

Details

Translated by Qoob

Discord: qoob

Reviews
72%
3 Reviews
View All
headhurts
7 days ago
Not recommended
There is a huge flaw with this novel's author: consistency. When it comes to timing and past/present tense, the author does porely in this and the blaim cannot be laid on the translators for this. A character introduced with the keywords "recent" surrounding their circumstances and which serve to push the plot forward is later changed retroactively just a few paragraphs later as "being there for decades". That is just one of many examples, the flow of the story haltingly pushes forward as the flow is not flowing. It reads more like a journal rather than a story, and the perspectives changes too often to mix well as pov changes are abrupt and frequent.

Drooleedo
VIP
18 days ago
Recommended
12 chapters in, and initial impression is that its pretty good so far, the magical abilities seem grounded enough, or at least mystical and unique enough to not just be copy and pasted from any other kind of fantasy novel. The story itself being a transmigration story doesn't actually come up as much as others tend to do, and you get to see more than from the perspective of the MC to keep things fresh.

It is just the beginning of the story though so you never know how things could develop, but with the more classical fantasy setting I'll be sure that it will keep on being interesting for a while still.

Butter Me Timbers
10 days ago
·
Edited
Recommended
Genuinely really good so far (chapter 52). Characters have personalities which they act in accordance with. MC has a lot of agency, strong personality but isn’t anything special. I like his internal dialogue which is straightforward and has a clear line of logic. Mc is open minded, adaptable, and committed. The side characters feel less rigid than typical, they seem a lot more human than the standard cultivation rpg character types.

In addition there haven’t been any complete asspulls, stuff is set up if you’re paying attention.

The transmigrator trope feels explored and important to the plot rather than an excuse to break the 4th fall or give character cheat codes — generally his abilities make sense/follow consistent logic where the reader can predict what he can/can’t do.

BONUS: NO SYSTEM OR OTHER BORING CHEAT WHICH TAKES AGENCY FROM RHE MAIN CHARACTER

I have some minor issues with the translation of the first maybe ~15 chapters, especially the first 10 where there seems to be details left out. I don’t know if this is because there are missing parts… but I suspect that the original story was referencing things not talked about (‘that thing’, ‘that spell’, ‘that person’ type stuff) and the TL didn’t properly denote that it wasn’t revealed to the audience yet.

Otherwise, I think that translation quality is really great, very few errors. I would love to see more TL notes in chapters, but there isn’t too much confusing content outside of first few chaps.

Translator's Notice

No announcements yet! Keep watching this space for latest announcements.

Related Novels