Heroes Shed No Tears – Index

Heroes Shed No Tears

Heroes Shed No Tears is a novel originally written by famous Chinese Wuxia author Gulong. Translated by deathblade.

Prologue
Chapter 1 – A Solitary Box

Chapter 2 – An Important Head
Chapter 3 – Surprise Attack
Chapter 4 – An Extraordinary Person, an Extraordinary Place, Extraordinary Things
Chapter 5 – Extraordinary Meetings, Extraordinary Adventures
Chapter 6 – Seven Story Buddhist Pagoda
Chapter 7 – The Lion Clan Hall of Copper Camel Alley
Chapter 8 – No Turning Back
Chapter 9 – Die Wu
Chapter 10 – Second Month is Too Early for Spring in Luoyang
Chapter 11 – Eighty-Eight Slain
Chapter 12 – Even Just a Dance Can Overwhelm Emotions
Chapter 13 – Slaughterhouse
Chapter 14 – Who is an Animal?
Chapter 15 – Summit
Chapter 16 – It’s Lonely at the Top
Chapter 17 – The Cold Aura of a Sword
Chapter 18 – Heroes Don’t Die

20 thoughts on “Heroes Shed No Tears – Index” - NO SPOILERS

        1. 在中国,古龙的书都完成了,因为,其实古龙已经去世很多年了,这都是多年前的作品
          很抱歉,英语不好,只能借助翻译机器回复您,抱歉

          In China, Gulong’s books are completed, because, in fact, Gulong has died many years, this is the works of many years ago
          Sorry,My English is not good, Only use the translation machine to reply you, sorry

    1. Heroes Shed No Tears is a novel originally written by famous Chinese Wuxia author Gulong. Translated by deathblade.
      从这个来看确实是英雄无泪

      不知道为什么用了英雄不流泪?

      中文名为什么会错误呢?

      还有使用繁体字的兄弟,你是台湾人?

    1. 我是个中国人,抱歉,我的英语不好,只能使用一些翻译机器和您交流。

      古龙是我们大多数中国人认为的非常好的作者
      古龙和金庸是在中国认可度非常高的作家,如简介里介绍
      “famous Chinese Wuxia author Gulong”
      我们很多人不接受用古龙和我吃西红柿,唐家三少对比
      我们认为这两人远远达不到古龙的水平
      这就好像海明威对比《暮光之城》一样

      I am a Chinese, sorry, my English is not good, can only use some of the translation machine and your exchange.
      Gulong is a very good author that most of us Chinese think
      Gulong and Jin Yong is a very high degree of recognition in China writer, as described in the introduction
      “famous Chinese Wuxia author Gulong”
      Many of us do not accept the Gulong and I eat tomatoes, Tang Jia San Shao
      We believe that the two are far below the level of Gulong

  1. Book Synopsis:(baka updates) This is a story about love, friendship, ambition, betrayal and fearsome weapons. there is a movie based off the book made in 1978. the book was released in 1974. the movie synopsis is:(wikipedia) Kao is given a mission by his elderly master to take a cursed sword and solve petty squabbles between skilled martial masters.

  2. 我是个中国人,抱歉,我的英语不好,只能使用一些翻译机器和您交流。

    古龙是我们大多数中国人认为的非常好的作者
    古龙和金庸是在中国认可度非常高的作家,如简介里介绍
    “famous Chinese Wuxia author Gulong”
    我们很多人不接受用古龙和我吃西红柿,唐家三少对比
    我们认为这两人远远达不到古龙的水平

    I am a Chinese, sorry, my English is not good, can only use some of the translation machine and your exchange.
    Gulong is a very good author that most of us Chinese think
    Gulong and Jin Yong is a very high degree of recognition in China writer, as described in the introduction
    “famous Chinese Wuxia author Gulong”
    Many of us do not accept the Gulong and I eat tomatoes, Tang Jia San Shao
    We believe that the two are far below the level of Gulong

      1. 或许你说得对。但是他就像海明威,不是流行文化可动摇的。我这么类比应该是对的?

        Maybe you’re right. But he is like Hemingway, not a pop culture can be shaken.I’m supposed to be right?

Leave a Reply