🗡RT Chapter 164🗡

Hey folks! This chapter was supposed to be released yesterday, but I ended up passing out before it could be edited. Anyway, here’s the final regular release of the week. I hope you enjoy!

I’ll be keeping my promise of translating a chapter a day this week, even if the queue doesn’t get filled back up for the rest of the week. Then, I’ll finally get to build that stockpile I’ve always dreamed about.😃

Editor: Sietse

🗡RT Chapter 161🗡

Hey folks! Sorry for the delay. Here’s the second release of the week. I’ve been distracted the past day or so, but I’ll definitely get the sponsored chapter out. Beside that, I’m pretty much fully recovered, so I’ll  be back to releasing more frequently next week. Thanks for the support and understanding these last two weeks!

Editor: Sietse

🗡RT Chapter 160🗡

Here’s the first release of the week. I hope you enjoy!

Translation Patch Notes

I’ve found a decent translation for Shenfa Wanxi’s name, so from now on, he’ll be referred to as Godslayer of Yore. I’ve already gone back and retroactively changed it. Cheers!

Shenfa Wanxi → Godslayer of Yore

Editor: Sietse

🗡RT Chapter 158🗡

Here’s the second release of the week. I hope you enjoy!

Actually, there’s been something bothering me. There’s a better term for what I’ve been using as Alchemist this whole time which is Apothecary, while what I’ve been calling Tinkerer this whole time is actually properly translated as Alchemists in English, except they really only make magic bombs, smoke powder, and stuff. End of the day, this really doesn’t matter since it’s mostly semantics; Alchemist, Tinkerer, Apothecary, Receptarier, Artificer, Brewer, Chemist, etc., they’re all interchangeable to some extent. I’d just like your thoughts, should I keep things the way it is or change it? No poll this time, so leave your thoughts in the comments.

Editor: Sietse