☯ ISSTH Chapter 544 ☯

I’d like to share one of my favorite Chinese expressions, 师父领进门,修行在个人. It’s sort of the Chinese equivalent to “you can lead a horse to water, but can’t make him drink.” More accurately, it means that the teacher can teach, but progress is up to the student. The literal translation is really cool, because it contains the word that we translate as “cultivation.” Here it is: The master can lead the apprentice through the gate, but it is up to the individual to practice cultivation.

Chapter 544
Translator: Deathblade
Contributors: Madam Deathblade, anonpuffs
Proofreader: Lingson, ISSTHNo1FanBoy
Meme Archives: joeljbright

This is guaranteed chapter 6/7 for this week!

8 thoughts on “☯ ISSTH Chapter 544 ☯” - NO SPOILERS and NO CURSING

  1. ☯ ISSTH Chapter 544 ☯

    March 24, 2016 at 08:58 pm (UTC -5)
    ——->
    52 thoughts on “ISSTH – Book 4 – Chapter 544”

    AMKAMK

    March 24, 2016 at 8:56 pm

    ———–>He has a time machine

Leave a Reply